Etsi sivuilta
Haku

Suomensukuisten Sana

Tervetuloa Suomen sukukansojen raamatunkäännöstyön pariin.


RKI:n ystäväkirje

Raamattu innostaa udmurtteja

01.04.2014

Viime marraskuussa käyttöön otettu udmurtinkielinen Raamattu ei ole jäänyt pölyttymään. Tekstin kääntäjä, isä Mihail, kertoo, että monet ihmiset ovat sanoneet lukeneensa kirjan kokonaan ja ovat nyt lukemassa sitä toista kertaa.

Lisää..

Iževskin Filadelfia-seurakunnan udmurttinuoria. 

Udmurtit ovat saaneet omakielisen Raamatun

26.11.2013

Udmurtiassa on 21.–24. marraskuuta vietetty ilon ja kiitoksen juhlaa omakielisen Raamatun ilmestymisen johdosta. Uusi testamentti udmurtiksi julkaistiin vuonna 1997, Psalmit ja osia Vanhasta testamentista 1999–2007.

Lisää..

Juhlavieraita Udmurtian kansallisessa teatterissa Juhlavieraita Udmurtian kansallisessa teatterissa
Raamattujen jakoa 21. marraskuuta järjestetyssä juhlassa Raamattujen jakoa 21. marraskuuta järjestetyssä juhlassa
Udmurttipastori Valeri Pikulev Udmurttipastori Valeri Pikulev


Kiitokset Jumalan Sanasta

06.09.2013

Kiitokset  Jumalan  Sanasta "On todella suuri asia, että komiksi on julkaistu Pyhiä Kirjoituksia! Äidinkielellä sanoma tulee niin lähelle. Koko perheemme lukee Sanaa."

Lisää..



Karjalan tasavallan Sampo-palkinto vepsäläiselle raamatunkääntäjälle

06.09.2013

Sampo-palkinto Zaitseva Nina Vepsäksi julkaistut raamatunkäännökset ovat osaltaan vaikuttaneet siihen, että niiden kääntäjä, lingvisti Nina Zaitseva, on saanut Karjalan tasavallan myöntämän Sampo-palkinnon.

Lisää..



Udmurttiryhmä Inkrez "Taivaan kannel" laulaa Raamatun odotuksesta

24.06.2013

Udmurttiryhmä Inkrez Iževskin Filadeldia-seurakunnan lauluryhmä Inkrez "Taivaan kannel" vieraili kesäkuussa Suomessa ja oli mukana useissa tilaisuuksissa eri puolilla Suomea.

Lisää..



Vuorimarinkielinen Uusi testamentti on valmistumassa

18.06.2013

Vuorimarin kääntäjä Galina Muravjova ”Vuorimarit tarvitsevat oman äidinkielisen raamatun-
käännöksensä”, toteaa vuorimarin käännösryhmässä kääntäjänä työskentelevä Galina Muravjova.

Lisää..



Lämpimät terveiset RKI:n 30-vuotisjuhlasta

17.04.2013

Komikirkon musiikkiryhmä Jumov Ma Lauantaina 13. huhtikuuta Suomen Lähetysseuran kirkossa vietettiin kiitosjuhlaa Helsingin Raamatunkäännösinstituutin 30-vuotisen taipaleen merkeissä. Konsertissa esiintyivät Komikirkon musiikkiryhmä Jumov Ma, udmurttiduo Maina Sašina ja Vera Kulikova sekä suomalainen kanteletaituri Ida Elina.

Lisää..



Komissa iloitaan Psalmien kirjasta

22.02.2013

Komikansan hartaasti odottama Psalmien kirja on julkaistu kuluvan vuoden alussa. Syktyvkarissa pidettiin kirjan käyttöönottotilaisuus 21. helmikuuta, ja sen jälkeen Psalmien kirjaa toimitettiin komikylien seurakuntien, kirjastojen ja koulujen käyttöön.

Lisää..



Manseille Johanneksen evankeliumi ja Raamatun kertomuksia -kirjan äänite

22.02.2013

Siperiassa asuvat obinugrilaiset mansit ovat saaneet Johanneksen evankeliumin. Teksti julkaistiin pienenä koepainoksena viime joulukuussa. Mansinkielisen Raamatun kertomuksia -kirjan äänite valmistui viime kesänä, ja syksyllä sitä monistettiin lisää mansikylien käyttöön.

Lisää..


Mansinkieliset Johanneksen evankeliumi ja Raamatun kertomuksia -kirjan äänite


Vepsän Psalmeista suunnitteilla äänite

22.02.2013

Viime syksynä valmistui vepsänkielinen Psalmien kirjan käännös. Painatus aloitettiin joulukuussa, ja kirjapainosta vepsäläisten ensimmäinen Psalmien kirjan käännös tuli ulos kuluvan vuoden alussa.

Lisää..



Vepsänkieliset Psalmit




Voit antaa tukesi raamatunkäännöstyölle

Tukesi raamatunkäännöstyölle on arvokas kädenojennus sukukansoillemme. Löydät oheisesta linkistä viitenumerot kaikkiin projekteihimme. Kannatusviitteisiin pääset tästä:

Btn Click Here

Toimintamme pohjana on rukoustyö. Rukousaiheista sekä eri käännöstyökohteiden tapahtumista voit aina lukea lähemmin ilmaisesta ystäväkirjeestämme. Voit tilata kirjeen tästä tai lukea niitä oheisesta linkistä:

Btn Click Here


Vuosijulkaisut


Suomensukuisten Sana


pdf (1K) 
v. 2014 
v. 2013 
v. 2012 
v. 2011 
v. 2010